वाचिकं मानसं वापि कर्मजं यत्पुरा कृतम् । तत्सर्वं विलयं याति स्वर्णदानेन भारत
vācikaṃ mānasaṃ vāpi karmajaṃ yatpurā kṛtam | tatsarvaṃ vilayaṃ yāti svarṇadānena bhārata
Wahai Bhārata, apa jua dosa yang dahulu dilakukan melalui kata-kata, fikiran atau perbuatan—semuanya lenyap dengan sedekah emas.
Deductive (Revā Khaṇḍa narrative voice; addressing “Bhārata”)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A symbolic tableau of three streams—speech, mind, action—represented as dark stains dissolving into light as a devotee offers gold in charity at a sacred riverbank.
Charity—especially svarṇa-dāna—functions as a powerful purifier for faults of thought, word, and deed.
The statement is within the Daśakanyā-tīrtha context of Revā Khaṇḍa.
Svarṇa-dāna (donation of gold) as a purificatory act.