स मे पुत्रः समुत्पन्नो यथोक्तो मे महामुने । स्तनं पिब त्वं विप्रेन्द्र यदि जीवितुमिच्छसि
sa me putraḥ samutpanno yathokto me mahāmune | stanaṃ piba tvaṃ viprendra yadi jīvitumicchasi
Wahai Mahāmuni, anak lelakiku kini telah lahir sebagaimana yang telah kukatakan. Wahai brahmana yang utama, minumlah susu dari payudara ini jika engkau ingin terus hidup.
Śrī Devī
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: null
Scene: A tense domestic-sacred scene: a newly born child; a woman addressing a venerable sage/brāhmaṇa with an urgent request to drink her breast-milk to survive; attendants and ritual vessels nearby; riverine aura implied by Revā context.
Dharma is not merely survival-driven; actions taken to preserve life must still be weighed against sacred law and purity.
No single site is named in this verse; it remains within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
An instruction is given to drink from the breast as a condition for living; the next verses clarify its impropriety for brāhmaṇas.