Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

सूर्यलोके वसेत्तावद्यावत्कल्पशतत्रयम् । गन्धर्वैरप्सरोभिश्च सेव्यमानो नृपोत्तम

sūryaloke vasettāvadyāvatkalpaśatatrayam | gandharvairapsarobhiśca sevyamāno nṛpottama

Selama tiga ratus kalpa, ia menetap di Sūrya-loka, wahai raja yang utama, dimuliakan serta dilayani oleh para Gandharva dan Apsarā.

sūrya-lokein the world of the Sun
sūrya-loke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sūryasya lokaḥ)
vasetwould dwell
vaset:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (वस् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tāvatso long
tāvat:
Adhikaraṇa (Duration/कालावधि)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक-अव्यय (correlative: 'so long')
yāvatas long as
yāvat:
Adhikaraṇa (Limit/सीमा)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formयावत्-तावत्-सम्बन्धी अव्यय (correlative: 'as long as')
kalpa-śata-trayamthree hundred kalpas
kalpa-śata-trayam:
Kāla-adhikaraṇa (Duration measure/कालपरिमाण)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक/संख्या) + traya (प्रातिपदिक/संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/अवधि), एकवचन; द्विगु-समासः: 'kalpānāṃ śatānāṃ trayam' = three hundreds of kalpas
gandharvaiḥby Gandharvas
gandharvaiḥ:
Karaṇa (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootgandharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
apsarobhiḥby Apsarases
apsarobhiḥ:
Karaṇa (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootapsaras (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
sevyamānaḥbeing served/attended
sevyamānaḥ:
Kartṛ-predicative (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeVerb
Rootsev (सेव् धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (nṛpāṇām uttamaḥ)

Mārkaṇḍeya (contextual)

Tirtha: Sūrya-loka (phala of Revā-tīrtha Sūrya-vrata)

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (best of kings)

Scene: A radiant golden Sūrya-loka: Bhāskara’s resplendent palace or solar orb-throne; the devotee-king welcomed, attended by Gandharvas with lutes and Apsarases with garlands; vast luminous sky.

S
Sūrya-loka
G
Gandharvas
A
Apsarases
N
Nṛpottama

FAQs

Pious observance yields exalted post-mortem states; dharma practiced with devotion is portrayed as leading to luminous heavenly realms.

The reward statement belongs to the Revā Khaṇḍa pilgrimage framework, tying ritual merit to the sanctity associated with the Narmadā sphere.

This verse states the fruit (phala) of prior observances; the prescriptions are fasting, vigil, incense, and lamp-offering described in the surrounding verses.