नारदस्य वचः श्रुत्वा देवा देवर्षयोऽपि च । साधु साध्वित्यमन्यन्त नोचुः केचन किंचन
nāradasya vacaḥ śrutvā devā devarṣayo'pi ca | sādhu sādhvityamanyanta nocuḥ kecana kiṃcana
Setelah mendengar kata-kata Nārada, para dewa dan dewa-ṛṣi juga menyetujuinya, sambil berfikir, “Sādhu, sādhu”; tiada seorang pun mengemukakan bantahan.
Narrator (contextually Mārkaṇḍeya continuing the narration)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A celestial assembly—devas and devarṣis with folded hands—nod in agreement; a gentle wave of ‘sādhu’ passes through the gathering while no dissenting figure rises.
Dharma is strengthened when wise counsel is tested in assembly and affirmed by the learned and the divine.
The verse is an approval scene within Revākhaṇḍa; it supports the sanctity of the setting indirectly rather than naming a tīrtha.
None; it records communal/divine assent to Nārada’s statements.