Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

विलक्षा व्रीडिता देवा गत्वा नारायणं तदा । अब्रुवन् वैश्वरूपं नो शक्ता दर्शयितुं वयम्

vilakṣā vrīḍitā devā gatvā nārāyaṇaṃ tadā | abruvan vaiśvarūpaṃ no śaktā darśayituṃ vayam

Dalam kebingungan dan rasa malu, para dewa pun pergi menghadap Nārāyaṇa lalu berkata, “Wahai Tuhan, kami tidak berdaya untuk memperlihatkan Vaiśvarūpa, yakni Wujud Semesta.”

विलक्षाःconfused, embarrassed
विलक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविलक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (adjective)
व्रीडिताःashamed
व्रीडिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootव्रीडित (कृदन्त; व्रीड् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) विशेषणम्
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
वैश्वरूपम्the universal form
वैश्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैश्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नःof us / our
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
शक्ताःable
शक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
दर्शयितुम्to show
दर्शयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Scene: A group of devas, downcast and ashamed, stand before Nārāyaṇa, palms joined, confessing their inability to display the universal form.

D
Devas
N
Nārāyaṇa
V
Vaiśvarūpa (Viśvarūpa)

FAQs

Cosmic vision is not a matter of status; it is granted only by the Supreme, teaching humility even to the gods.

The verse advances the Revākhaṇḍa episode rather than naming a distinct tīrtha; the sanctified tapas-region remains the backdrop.

None; the focus is theological—only Nārāyaṇa can reveal the Vaiśvarūpa.