भवतीभिश्च यत्क्षोभमस्माकं स पुरंदरः । कारयत्यसदेतच्च विवेकाचारचेतसाम्
bhavatībhiśca yatkṣobhamasmākaṃ sa puraṃdaraḥ | kārayatyasadetacca vivekācāracetasām
Dan kegelisahan dalam diri kami yang timbul ‘kerana kamu’—itulah yang digerakkan oleh Purandara (Indra). Namun bagi mereka yang hatinya menempuh disiplin viveka (pembezaan batin), hal ini pun tidak nyata.
Unspecified (Revā-khaṇḍa narrative voice; addressing women; mentions Indra)
Tirtha: Revā tīrtha (general)
Type: kshetra
Scene: A composed ascetic or divine teacher remains unmoved while a storm-like aura of agitation swirls around onlookers; Indra is hinted in the sky with vajra, symbolizing provocation, while the discerning mind remains clear.
Temptation and agitation may be engineered by cosmic forces, but they do not bind a mind grounded in discernment.
No specific site is named in this verse; it belongs to the Revā-khaṇḍa milieu.
No ritual is prescribed; the ‘practice’ indicated is viveka (discernment) as a spiritual discipline.