ततः प्रभाते ह्युषसि संस्नात्वा नर्मदाजले । संतर्प्य पितृदेवांश्च तिलैर्यवविमिश्रितैः
tataḥ prabhāte hyuṣasi saṃsnātvā narmadājale | saṃtarpya pitṛdevāṃśca tilairyavavimiśritaiḥ
Kemudian, pada waktu fajar, setelah mandi di air Narmadā, hendaklah mempersembahkan tarpaṇa kepada para Pitṛ dan para Deva dengan biji wijen yang dicampur barli.
Skanda (deduced for Revākhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Revā/Narmadā snāna (linked to Pañca-Varāha observance)
Type: ghat
Listener: Pāṇḍunandana
Scene: Dawn on the Narmadā: pale light, mist over water; pilgrims waist-deep performing snāna; then offering tarpaṇa with cupped hands, sesame and barley visible; nearby, the Varāha temple silhouette.
Pilgrimage is completed by gratitude—honoring gods and ancestors through prescribed offerings after sacred bathing.
The Narmadā (Revā) river as a purifying tīrtha in the Revākhaṇḍa.
Dawn bath in Narmadā followed by tarpaṇa to Pitṛs and Devas using sesame mixed with barley.