Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । अतः परं प्रवक्ष्यामि भृगुतीर्थस्य विस्तरम् । यं श्रुत्वा ब्रह्महा गोघ्नो मुच्यते सर्वपातकैः

śrīmārkaṇḍeya uvāca | ataḥ paraṃ pravakṣyāmi bhṛgutīrthasya vistaram | yaṃ śrutvā brahmahā goghno mucyate sarvapātakaiḥ

Śrī Mārkaṇḍeya bersabda: Selepas ini akan aku huraikan dengan terperinci kemuliaan Bhṛgu-tīrtha. Mendengarnya, bahkan pembunuh brāhmaṇa atau pembunuh lembu pun terlepas daripada segala dosa besar.

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (श्रीमान् मार्कण्डेयः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अतःthereafter, therefore
अतः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ-निपात (therefore/thereafter)
परम्further, next
परम्:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (accusative used adverbially): 'further/next'
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
भृगुतीर्थस्यof Bhṛgu’s sacred ford
भृगुतीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृगु + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भृगोः तीर्थम्); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
विस्तरम्detailed account
विस्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यम्which
यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (refers to 'विस्तरम्')
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): 'having heard'
ब्रह्महाa slayer of a brāhmaṇa
ब्रह्महा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्महन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नकारान्त-प्रातिपदिक (ब्रह्महन्) का प्रथमा-एकवचन रूप
गोघ्नःa cow-slayer
गोघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; 'cow-killer'
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग: 'is released'
सर्वपातकैःfrom all sins
सर्वपातकैः:
Apadana (Ablative sense/अपादानार्थ)
TypeNoun
Rootसर्व + पातक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वाणि पातकानि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; अपादानार्थे (freed from)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Bhṛgu-tīrtha

Type: tirtha

Listener: Yudhiṣṭhira (implied continuation of the frame)

Scene: Mārkaṇḍeya begins a new discourse: he gestures toward a luminous river-ford sanctified by Bhṛgu; shadowy figures symbolizing grave sins dissolve as the teaching is spoken.

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhṛgutīrtha
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

Tīrtha-māhātmya is spiritually potent: sincere hearing of sacred-place glory is presented as a purifier even for grave transgressions.

Bhṛgutīrtha, whose ‘vistara’ (detailed greatness) is about to be narrated.

The practice emphasized here is śravaṇa—devout hearing of the tīrtha’s greatness.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App