Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

सोऽश्वमेधस्य यज्ञस्य वाजपेयस्य भारत । द्वयोः पुण्यमवाप्नोति नात्र कार्या विचारणा

so'śvamedhasya yajñasya vājapeyasya bhārata | dvayoḥ puṇyamavāpnoti nātra kāryā vicāraṇā

Wahai Bhārata, dia memperoleh pahala suci (puṇya) daripada kedua-dua yajña: Aśvamedha dan Vājapeya; tiadalah perlu keraguan atau pertimbangan di sini.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
अश्वमेधस्यof the Aśvamedha
अश्वमेधस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (genitive singular)
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वाजपेयस्यof the Vājapeya
वाजपेयस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाजपेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (vocative singular)
द्वयोःof the two
द्वयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), द्विवचन (genitive dual); संख्याविशेषण (numeral adjective)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (accusative singular)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
कार्याto be done / necessary
कार्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)
विचारणाconsideration, deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Mārkaṇḍeya

Listener: King / Bhārata / Pārtha-addressed interlocutor (as per surrounding verses)

Scene: A pilgrim stands at a sanctified ford/temple threshold while invisible scales of merit balance two grand Vedic sacrifices (Aśvamedha and Vājapeya) against a simple tīrtha act; sages affirm ‘no doubt’.

A
Aśvamedha
V
Vājapeya
B
Bhārata

FAQs

Tīrtha-devotion can confer the highest sacrificial merit, making great spiritual fruits accessible through disciplined pilgrimage and worship.

The statement refers back to Devakhāta and worship of Piṅgaleśvara described in the preceding verse.

The implied prescription is the prior sequence—Devakhāta snāna, pitṛ-tarpaṇa, and Piṅgaleśvara-pūjā—whose fruit is equated to major Vedic sacrifices.