यत्र तत्र स्थितो वृक्षान् पश्यते तीर्थतत्परः । विविधैः पातकैर्मुक्तो मुच्यते नात्र संशयः
yatra tatra sthito vṛkṣān paśyate tīrthatatparaḥ | vividhaiḥ pātakairmukto mucyate nātra saṃśayaḥ
Di mana pun dia berdiri, peziarah yang menumpukan hati pada tīrtha itu, hanya dengan memandang pepohonannya, terbebas daripada pelbagai dosa—tiada keraguan.
Mārkaṇḍeya (to the king)
Tirtha: Revā Śiva-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: King (implicit from surrounding address)
Scene: A pilgrim stands anywhere in the kṣetra, gazing at a grove of sacred trees by the river; subtle light emanates from leaves, symbolizing sin-freedom through mere beholding.
Pilgrimage is not only ritual action; even reverent darśana within a holy place is presented as transformative and purificatory.
The tīrtha context is Māṇḍavya-tīrtha within Revā-khaṇḍa (Narmadā region).
The implied practice is tīrtha-darśana—devoutly visiting and beholding the sacred environs (including its trees).