तस्मिन्समागमे दिव्ये ब्रह्मविष्ण्वीशमब्रुवन् । भो माण्डव्य महासत्त्व वरदास्तेऽमरैः सह
tasminsamāgame divye brahmaviṣṇvīśamabruvan | bho māṇḍavya mahāsattva varadāste'maraiḥ saha
Dalam perhimpunan yang suci itu, Brahmā, Viṣṇu dan Īśa bersabda: “Wahai Māṇḍavya, insan berjiwa agung! Bersama para dewa yang abadi, kami hadir untuk mengurniakan anugerah kepadamu.”
Brahmā–Viṣṇu–Īśa (Trimūrti) addressing Māṇḍavya
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: A radiant triad—Brahmā, Viṣṇu, and Īśa—appears in a celestial assembly with devas; they address sage Māṇḍavya seated in austerity, hands folded.
Severe tapas, when aligned with dharma, draws divine recognition and culminates in grace (vara).
The Revā Khaṇḍa tīrtha where Māṇḍavya’s austerity becomes the cause of a divine assembly.
No specific ritual is prescribed; the verse highlights tapas as the spiritual discipline leading to boons.