एकस्मिन् भोजिते विप्रे कोटिर्भवति भोजिता । आश्विने मासि सम्प्राप्ते शुक्लपक्षे चतुर्दशीम्
ekasmin bhojite vipre koṭirbhavati bhojitā | āśvine māsi samprāpte śuklapakṣe caturdaśīm
Apabila seorang brāhmaṇa sahaja dijamu, pahalanya seolah-olah menjamu satu krore brāhmaṇa. Tatkala bulan Āśvina tiba, pada hari keempat belas paruh terang—waktu ini dinyatakan paling utama dan berdaya bagi kebajikan tersebut.
Śiva (deduced from Adhyāya context; later verse says “śivabhāṣitam”)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (specific spot implied)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A riverside tīrtha on Revā: a seated brāhmaṇa being respectfully served food by a householder; in the background, a calendar-like emblem marking Āśvina śukla caturdaśī, with lamps and a temple silhouette hinting at upcoming observance.
Sacred time magnifies sacred giving; even a small act done rightly gains vast merit.
The verse focuses on timing (Āśvina śukla caturdaśī) within the Māṇḍaveśvara/Māṇḍavya-Nārāyaṇa chapter context.
Vipra-bhojana on Āśvina month’s śukla-pakṣa caturdaśī is highlighted as especially meritorious.