कथानकैः स्तुवत्यन्ये तस्य शूलाग्रधारिणः । अष्टाशीतिसहस्राणि स्नातकानां तपस्विनाम्
kathānakaiḥ stuvatyanye tasya śūlāgradhāriṇaḥ | aṣṭāśītisahasrāṇi snātakānāṃ tapasvinām
Yang lain memuji Baginda—Pemegang hujung trisula—dengan kisah-kisah suci. Di sana hadir lapan puluh lapan ribu snātaka pertapa, lulusan disiplin ilmu suci.
Śrī Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Revā-tīrtha (unspecified)
Type: kshetra
Scene: A large congregation of ascetic snātakas—matted hair or neatly bound locks, sacred threads, waterpots—reciting and praising the trident-bearing Lord through sacred narratives; the atmosphere is reverent and scholarly.
Praise of Śiva through sacred narrative and the presence of disciplined ascetics underscores the power of devotion, learning, and tapas in a tīrtha setting.
The Narmadā riverbank sacred region, within the gathering at/near Māṇḍavya’s āśrama.
No explicit prescription; it highlights stuti (praise) and the disciplined life of snātakas and tapasvins.