पतिव्रते महाभागे शृणु वाक्यं तपोधने । मन्यसे यदि नः सर्वान्कुरुष्व वचनं च यत्
pativrate mahābhāge śṛṇu vākyaṃ tapodhane | manyase yadi naḥ sarvānkuruṣva vacanaṃ ca yat
Wahai isteri pativrata, wahai yang amat berbahagia, wahai khazanah tapa—dengarlah kata-kata kami. Jika engkau menerima kami semua, maka lakukanlah apa yang kami pohonkan.
Mahārṣis and devas (collectively addressing Śāṇḍilyā)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: river
Scene: A circle of sages/devas addresses Śāṇḍilyā, praising her pativrata and tapas, requesting assent to their plan to avert death.
Tapas and virtue grant moral authority; even sages appeal respectfully to one established in dharma.
Not explicitly named here; the passage belongs to the Revā (Narmadā) sacred narrative context.
Only a general request to “do as instructed”; the specific rite is not stated in this verse.