इमामवस्थां भुक्त्वाहं कंचिच्छपे न चोच्चरे । अहनि कतिचिच्छूले क्षपयिष्यामि किल्बिषम्
imāmavasthāṃ bhuktvāhaṃ kaṃcicchape na coccare | ahani katicicchūle kṣapayiṣyāmi kilbiṣam
Setelah menanggung keadaan ini, aku tidak akan menyumpah sesiapa pun, dan tidak akan mengucapkan kata-kata kasar. Dalam beberapa hari di atas pancang, aku akan menghapuskan kilbiṣa (dosa)ku.
Māṇḍavya Ṛṣi
Tirtha: Revā Khaṇḍa tīrtha milieu (implicit)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/mahārṣis
Scene: The penitent, bound or placed upon a stake (śūla), remains composed, refusing to curse; the sages observe, recognizing expiation in progress.
True dharma is restraint: one should not retaliate with curses but accept expiation to dissolve sin.
No particular tīrtha is named; the verse focuses on ethical heroism within the Revā Khaṇḍa story.
Not a ritual; it describes expiation (prāyaścitta) through endurance and disciplined speech.