चौरचर्यां व्रतच्छन्नः परद्रव्यापहरकः । तेन कन्या हृता मेऽद्य तपस्विपापकर्मिणा
cauracaryāṃ vratacchannaḥ paradravyāpaharakaḥ | tena kanyā hṛtā me'dya tapasvipāpakarmiṇā
Menyembunyikan kecurian di balik rupa nazar, merampas harta orang lain—oleh pertapa yang berdosa itulah anak perempuanku hari ini dilarikan.
King (continuing accusation and judgment, implied)
Scene: The king accuses a supposed ascetic: ‘He hides theft under a vow, steals others’ wealth, and has abducted my daughter today.’ Court charged with grief and outrage; the absent daughter implied.
Using religious appearance to mask adharma is especially condemned; true vrata is purity of conduct, not costume.
No tīrtha is directly praised; the verse highlights ethical dharma within the Revā Khaṇḍa narrative.
Vrata is mentioned only as a disguise; no legitimate ritual instruction is given.