Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

व्रतोपवासनियमैः पत्नीभिः सह तस्थिवान् । आराधयद्भगवतीं चामुण्डां मुण्डमर्दिनीम्

vratopavāsaniyamaiḥ patnībhiḥ saha tasthivān | ārādhayadbhagavatīṃ cāmuṇḍāṃ muṇḍamardinīm

Bersama para permaisuri, baginda tetap teguh dalam vrata, puasa dan disiplin amalan. Baginda memuja Bhagavatī Cāmuṇḍā, Muṇḍa-mardinī, pembinasa Muṇḍa.

व्रतोपवासनियमैःwith vows, fasts, and observances
व्रतोपवासनियमैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक) + upavāsa (प्रातिपदिक) + niyama (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (व्रतं च उपवासः च नियमः च); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पत्नीभिःwith (his) wives
पत्नीभिः:
Sahakāraka (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootpatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Accompaniment marker/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सह-सम्बन्ध/particle): 'together with'
तस्थिवान्remained, stayed
तस्थिवान्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु) → tasthivān (कृदन्त)
Formलिट् (perfect) कृदन्त-रूप (क्वसु/वसुः-प्रत्यय, परस्मैपद-परिणाम), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (he stood/remained)
आराधयत्worshipped, propitiated
आराधयत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: आ
भगवतीम्the Blessed Goddess
भगवतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhagavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चामुण्डाम्Cāmuṇḍā
चामुण्डाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcāmuṇḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुण्डमर्दिनीम्the slayer of Muṇḍa
मुण्डमर्दिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuṇḍa (प्रातिपदिक) + mardinī (प्रातिपदिक; from mṛd/मर्द्)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद-भाव): मुण्डान् मर्दयतीति; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator within Āvantya Khaṇḍa context)

C
Cāmuṇḍā
M
Muṇḍa

FAQs

Devotion becomes stronger when sustained by disciplined living—vrata, fasting, and niyama—undertaken with collective family support.

The broader Revā Khaṇḍa frames the sanctity of the Narmadā corridor; this verse highlights Devi-upāsanā rather than a named tirtha.

Vrata (vows), upavāsa (fasting), and niyama (regulated observances) performed while propitiating Goddess Cāmuṇḍā.