Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

मृतवत्सा तु या नारी वन्ध्या स्त्रीजननी तथा । पुत्रं सा लभते नारी शीलवन्तं गुणान्वितम्

mṛtavatsā tu yā nārī vandhyā strījananī tathā | putraṃ sā labhate nārī śīlavantaṃ guṇānvitam

Wanita yang kehilangan anak, wanita mandul, dan juga yang hanya melahirkan anak perempuan—dia memperoleh seorang putera yang berakhlak mulia serta dihiasi segala sifat yang baik.

mṛtavatsā(a woman) whose child is dead
mṛtavatsā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛta (कृदन्त, √mṛ) + vatsa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (मृतः वत्सः यस्याः सा) — adjective used substantively
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चयार्थ-व्यतिरेकसूचक (particle: ‘but/indeed’)
who/which (woman)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vandhyābarren
vandhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
strījananīmother of women (i.e., one who bears daughters)
strījananī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + jananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रीणां जननी)
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction: ‘also/likewise’)
putrama son
putram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्वादेश (demonstrative pronoun)
labhateobtains
labhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
nārīthe woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुनरुक्त-कर्तृनिर्देश (apposition)
śīlavantamvirtuous
śīlavantam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootśīlavant (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (putram)
guṇānvitamendowed with good qualities
guṇānvitam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त, √i/√anv-i)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः तृतीया/सह-तत्पुरुषः (गुणैः अन्वितः) — ‘endowed with qualities’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-saṅgama Devī-tīrtha (as implied by surrounding verses)

Type: sangam

Listener: nṛpa (king)

Scene: A sorrowing woman (child-loss/infertility) approaches a riverside Devī shrine; after ritual bathing she receives a blessing gesture from the Goddess, symbolized by a radiant child and auspicious emblems.

D
Devī (implied as grantor of boon)
P
Putra-prāpti (son-blessing)

FAQs

The Devī’s tīrtha is praised as compassionate—removing grief and granting worthy progeny as a fruit of devotion.

The Devī-associated tīrtha introduced in Adhyāya 166 of Revā Khaṇḍa (not named in this verse).

No explicit procedure is stated here; it is a phalaśruti (promised result) connected to the Devī’s sacred site and worship described nearby.