तत्पुरं कामगं दिव्यं स्वर्णप्राकारतोरणम् । अनेकगृहसम्बाधं मणिकाञ्चनभूषितम्
tatpuraṃ kāmagaṃ divyaṃ svarṇaprākāratoraṇam | anekagṛhasambādhaṃ maṇikāñcanabhūṣitam
Kota itu bersifat ilahi dan menakjubkan, muncul menurut kehendak; berdinding dan bertoran emas, sesak dengan rumah-rumah besar yang tidak terbilang, dihiasi permata serta emas berkilau.
The two dānavas in crow-form (continuing their report)
Scene: A divine city that seems to manifest at will: golden walls and archways, dense mansions, surfaces studded with gems and gold, shimmering like a celestial court-city.
Even magnificent otherworldly realms remain within the karmic order; the text contrasts such domains with the higher refuge granted by sacred tīrthas.
None directly in this verse; it describes Yamapura within the narrative that culminates in praise of Śukla Tīrtha on the Narmadā.
None; it is a descriptive passage.