प्लवमानो जगामाऽशु ध्यायन्देवं जनार्दनम् । आरोग्यं भास्करादिच्छेद्धनं वै जातवेदसः
plavamāno jagāmā'śu dhyāyandevaṃ janārdanam | ārogyaṃ bhāskarādiccheddhanaṃ vai jātavedasaḥ
Sambil terapung dia segera bergerak, sambil bermeditasi kepada Tuhan Janārdana. Daripada Sūrya datang kesihatan, dan daripada Agni, yakni Jātavedas, datang kurnia harta yang dihajati.
Mārkaṇḍeya (narrating; inferred from surrounding passage)
Tirtha: Revā-tīrtha / Amaraparvata passage (contextual)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: A small boat glides (or hangs and then moves) as Cāṇakya meditates on Janārdana; above, a radiant Sūrya disc and a controlled Agni flame appear as symbolic presences granting health and wealth.
Single-pointed meditation on Viṣṇu supports the pilgrim, while the devas symbolize specific blessings in dharma.
This is part of the Śuklatīrtha-focused narrative within the Revā Khaṇḍa on the Narmadā.
Dhyāna (meditation) on Janārdana is highlighted; no formal vow is specified in this verse.