Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 113

विसर्जयामास खगावभिनन्द्य पुनःपुनः । ताभ्यां गताभ्यां सर्वस्वं दत्त्वा विप्रेषु भारत

visarjayāmāsa khagāvabhinandya punaḥpunaḥ | tābhyāṃ gatābhyāṃ sarvasvaṃ dattvā vipreṣu bhārata

Dia berulang kali memuliakan kedua-dua burung itu lalu melepaskan mereka. Setelah mereka pergi, wahai Bhārata, dia mendermakan segala miliknya kepada para brāhmaṇa.

विसर्जयामासhe dismissed, sent away
विसर्जयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
खगौthe two birds
खगौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन (Dual)
अभिनन्द्यhaving praised/greeted
अभिनन्द्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√नन्द् (धातु) → अभिनन्द्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb), पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), द्विवचन (Dual)
गताभ्याम्having gone, departed
गताभ्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past participle), तृतीया, द्विवचन; विशेषण (qualifying ताभ्याम्)
सर्वस्वम्all possessions, everything
सर्वस्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
विप्रेषुamong/to the brahmins
विप्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन (Plural)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unspecified (addressing 'Bhārata'; speaker not stated in the provided excerpt)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Bhārata

Scene: Cāṇakya bows to two birds, offers respectful gestures, then turns to distribute wealth—piles of cloth, coins, vessels—among seated brāhmaṇas on a riverbank.

C
Cāṇakya
K
Khaga (two birds)
B
Brāhmaṇas (Vipras)

FAQs

Radical generosity—offering one’s wealth for dharma—marks a decisive turning from attachment toward merit and liberation.

The act occurs within the Śuklatīrtha-centered narrative of Revākhaṇḍa, where dāna is presented as especially potent.

Dāna to vipras (brāhmaṇas) is explicitly performed; the verse depicts sarvasva-dāna (giving away everything).