मृत्युं पश्यामि नृत्यन्तं तडित्पिङ्गलमूर्द्धजम् । तस्य पार्श्वे स्थितां देवीं विमलाम्बरभूषिताम्
mṛtyuṃ paśyāmi nṛtyantaṃ taḍitpiṅgalamūrddhajam | tasya pārśve sthitāṃ devīṃ vimalāmbarabhūṣitām
Aku melihat Maut sendiri menari, rambutnya kuning keperangan bagaikan kilat. Di sisinya berdiri seorang Dewi, dihiasi dengan busana yang suci lagi bersih.
Narrator (contextual Purāṇic narrator, likely describing a vision to a royal listener)
Tirtha: Revā-tīra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Death personified dances in the center, hair tawny like lightning; beside it stands a goddess in spotless garments, calm and radiant amid terror.
Death is not merely an end but a cosmic force within divine order; the presence of the Devī signals that even terror is encompassed by sacred governance.
The wider Revā (Narmadā) sacred landscape is the setting; this verse focuses on a visionary episode rather than naming a particular ford.
None is stated here; it is a descriptive darśana (vision) within the narrative.