ते भाग्यहीना मनुजाः सुशोच्यास्ते भूमिभाराय कृतावताराः । अचेतनास्ते पशुभिः समाना ये भक्तिहीना भगवत्यनन्ते
te bhāgyahīnā manujāḥ suśocyāste bhūmibhārāya kṛtāvatārāḥ | acetanāste paśubhiḥ samānā ye bhaktihīnā bhagavatyanante
Malanglah manusia yang tidak bernasib baik—sungguh patut diratapi—yang lahir hanya menjadi beban di bumi. Mereka yang tiada bhakti kepada Bhagavān Ananta adalah lalai, setara dengan binatang.
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate chapter context continuing into 150.1)
Tirtha: Revā-kṣetra (general)
Type: kshetra
Scene: Two contrasting figures on the riverbank: one devoted, luminous and attentive; another indifferent, heavy and shadowed, symbolically weighing down the earth; above, Ananta (Vishnu on Śeṣa) as the object of devotion.
Human life finds its dignity in devotion; without bhakti, life is spiritually inert.
No particular tīrtha is named; the verse functions as a moral foundation within the Revā Khaṇḍa narrative.
No specific rite is stated; it urges cultivation of bhakti to Ananta.