Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

वेदिमध्यगतं वापि महदासनसंस्थितम् । सुरूपं सुभगं शान्तं सर्वभूतहिते रतम्

vedimadhyagataṃ vāpi mahadāsanasaṃsthitam | surūpaṃ subhagaṃ śāntaṃ sarvabhūtahite ratam

(Undang dan dudukkan brāhmaṇa itu) sama ada di tengah vedi atau di atas tempat duduk yang agung—elok rupanya, berseri, tenang, dan tekun demi kebajikan semua makhluk.

वेदिमध्यगतम्gone to/placed in the middle of the altar
वेदिमध्यगतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेदी (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त; √गम् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying विप्रम् (understood); समासः (तत्पुरुष): वेद्याः मध्ये गतः
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात — disjunctive particle (‘or’)
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात — particle (‘also/even’)
महत्great; large
महत्:
Karma (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying आसनम् (in compound)
आसनसंस्थितम्seated on a (great) seat
आसनसंस्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootआसन (प्रातिपदिक) + संस्थित (कृदन्त; √स्था धातु, क्त, उपसर्ग सम्)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — ‘seated/placed on a seat’; समासः (तत्पुरुष)
सुरूपम्handsome; well-formed
सुरूपम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying (him)
सुभगम्fortunate; auspicious
सुभगम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying (him)
शान्तम्calm; peaceful
शान्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; √शम् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying (him)
सर्वभूतहितेin the welfare of all beings
सर्वभूतहिते:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण); एकवचन — ‘in the welfare of all beings’; समासः (तत्पुरुष)
रतम्devoted; engaged
रतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरत (कृदन्त; √रम् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — ‘delighting/engaged’; qualifying (him)

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)

Scene: A serene moment: the honored brāhmaṇa is seated at the center of the altar or on a large seat, composed and benevolent; attendants stand respectfully with folded hands; the altar is orderly and luminous.

V
Vedi (altar)
V
Vipra (implied)

FAQs

True religious authority is marked by peace and universal benevolence; such persons deserve central honor in ritual.

The verse belongs to the Revā-khaṇḍa milieu; it does not specify a single named tirtha.

Seat the honored brāhmaṇa either at the center of the altar-space or on a prominent seat.