Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

वेदविद्याव्रतस्नातं सर्वशास्त्रविशारदम् । पूजयित्वा यथान्यायं वाचयेत्पाण्डुनन्दन

vedavidyāvratasnātaṃ sarvaśāstraviśāradam | pūjayitvā yathānyāyaṃ vācayetpāṇḍunandana

Wahai putera Pāṇḍu, setelah memuliakan menurut tatacara yang wajar seorang yang terlatih dalam ilmu Veda, disucikan oleh vrata dan snāna, serta mahir dalam segala śāstra, kemudian mohonlah agar beliau melantunkan bacaan suci menurut aturan yang benar.

वेदविद्याव्रतस्नातम्bathed/initiated in Vedic learning and vows (i.e., duly trained)
वेदविद्याव्रतस्नातम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + स्नात (कृदन्त; √स्ना धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying विप्रम् (understood); समासः (तत्पुरुष): वेदविद्याव्रतेषु स्नातः
सर्वशास्त्रविशारदम्skilled in all scriptures
सर्वशास्त्रविशारदम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + शास्त्र (प्रातिपदिक) + विशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — qualifying (him); समासः (तत्पुरुष): सर्वेषु शास्त्रेषु विशारदः
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootपूज् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) — ‘having worshipped’
यथाaccording to
यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — ‘as/according to’
न्यायम्proper rule; procedure
न्यायम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन — used adverbially with यथा (‘according to rule’)
वाचयेत्should have (him) recite
वाचयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + णिच् (प्रयोजक)
Formविधिलिङ्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन — causative ‘should cause to recite/read’
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति; एकवचन — Vocative; समासः (तत्पुरुष): पाण्डोः नन्दनः

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)

Scene: The patron bows and offers respectful worship; the learned brāhmaṇa, freshly bathed and composed, begins recitation from a manuscript/palm-leaf or by memory; listeners sit attentively around the altar.

P
Pāṇḍu-nandana (listener addressed)
V
Veda
Ś
Śāstra

FAQs

Dharma is preserved by honoring authentic learning and disciplined conduct, and by hearing sacred recitation in the right way.

The Revā-khaṇḍa context supports Narmadā-region piety; this verse focuses on the authority of Vedic-śāstric recitation.

After formally honoring a qualified brāhmaṇa, request him to recite the appropriate texts according to proper procedure.