पिण्डेनैकेन मुच्यन्ते तेऽपि तत्र न संशयः । अस्माहके शिला दिव्या तिष्ठते गजसन्निभा
piṇḍenaikena mucyante te'pi tatra na saṃśayaḥ | asmāhake śilā divyā tiṣṭhate gajasannibhā
Dengan satu persembahan piṇḍa sahaja, bahkan mereka pun dilepaskan di sana—tiada syak lagi. Di wilayah kami berdiri sebuah batu suci yang ilahi, berwujud laksana gajah.
Tīrtha-māhātmya narrator (contextual; likely a sage addressing a king)
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā) with a divya-śilā (gaja-sannibhā)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (addressed)
Scene: On the bank of the Revā, pilgrims gather around an elephant-shaped sacred stone; a householder offers a single piṇḍa with folded hands, while subtle ancestral figures are shown being uplifted.
Compassionate ritual action—even a single piṇḍa—can become a vehicle of liberation when performed at a sanctified tīrtha.
The Gayāśiras-śilā tīrtha associated with the Revā (Narmadā) region.
Offer even a single piṇḍa at this tīrtha; it is declared sufficient to free afflicted beings.