Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 80

उपवासी नरो भूत्वा यस्तु कुर्यात्प्रदक्षिणम् । मुच्यते सर्वपापेभ्यो नात्र कार्या विचारणा

upavāsī naro bhūtvā yastu kuryātpradakṣiṇam | mucyate sarvapāpebhyo nātra kāryā vicāraṇā

Menjadi bhakta yang berpuasa, sesiapa yang melakukan pradakṣiṇā (mengelilingi dengan hormat) akan bebas daripada segala dosa—tidak perlu dipersoalkan lagi.

उपवासीfasting
उपवासी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (नरः)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्ययः
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपातः
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र (उपसर्ग) + दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; (प्रदक्षिणा = circumambulation)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे-प्रयोगः
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; कर्मधारयः
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपातः
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/विषयवाचकः
कार्याto be done/necessary
कार्या:
Predicate qualifier (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (विचारणा)
विचारणाconsideration/deliberation
विचारणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविचारणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narrator

Type: kshetra

Scene: A fasting pilgrim, simple attire, performs clockwise circumambulation around a shrine precinct, hands folded, moving past lamps and flags; the path glows as sins fall away like dark petals.

U
Upavāsa
P
Pradakṣiṇā
P
Pāpa (sin)

FAQs

Self-restraint (upavāsa) joined with reverential movement (pradakṣiṇā) embodies devotion and yields powerful purification.

The tīrtha praised in Adhyāya 142 of Revā Khaṇḍa, associated with Bala-Keśava and the Yodhanīpura setting.

Observing upavāsa (fasting) and performing pradakṣiṇā (circumambulation).