भीष्मपुत्रो महातेजा रुक्मीनां महयशाः । नराणामतिशूराणामक्षौहिण्या समन्वितः
bhīṣmaputro mahātejā rukmīnāṃ mahayaśāḥ | narāṇāmatiśūrāṇāmakṣauhiṇyā samanvitaḥ
Kemudian putera Bhīṣma—bercahaya besar dan termasyhur dalam kalangan Rukmin—datang bersama satu akṣauhiṇī bala tentera manusia yang amat perkasa.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Scene: A radiant warrior, identified as Bhīṣma’s son, advances with a full akṣauhiṇī: chariots, elephants, cavalry, and infantry in ordered ranks, banners snapping in the wind.
Lineage, fame, and military might are shown as worldly powers that still remain subordinate to divine will and dharma’s unfolding.
Not explicit in this verse; it supports the larger Revā-khaṇḍa pilgrimage narrative context.
None.