तत्र स्थाने ददुस्तेषां भूमिदानमनुत्तमम् । यावच्चन्द्रश्च सूर्यश्च यावत्तिष्ठति मेदिनी
tatra sthāne dadusteṣāṃ bhūmidānamanuttamam | yāvaccandraśca sūryaśca yāvattiṣṭhati medinī
Di tempat itu juga mereka mengurniakan dana tanah yang tiada bandingan—selama bulan dan matahari masih bersinar, selama bumi masih teguh berdiri.
Narrator (Purāṇic voice)
Tirtha: Revā (Narmadā) region (implied)
Type: kshetra
Scene: A formal land-gift ceremony: donors pour water (udaka-dāna) into the recipient’s hands; a boundary map or symbolic clod of earth is presented; witnesses stand with staffs; the sun and moon are depicted above to signify perpetuity.
The highest charity sustains dharma across generations; enduring gifts like land-grants are praised as long-lasting merit.
The verse points to an endowment made ‘in that place’ within the Revā Khaṇḍa narrative, without naming a specific tīrtha in this line.
Bhūmi-dāna (donation of land), framed as a lasting endowment ‘as long as sun and moon endure’.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.