Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

भूतं भव्यं भविष्यच्च यत्सुरासुरमानवे । तात ते विदितं सर्वं तेन मे कौतुकं महत्

bhūtaṃ bhavyaṃ bhaviṣyacca yatsurāsuramānave | tāta te viditaṃ sarvaṃ tena me kautukaṃ mahat

Masa lalu, masa kini dan masa depan—apa jua yang berkaitan dengan para dewa, asura dan manusia—wahai tuan yang mulia, semuanya telah engkau ketahui; maka besarlah keinginanku untuk mengetahui.

भूतम्the past (what has been)
भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भव्यम्the future (what is to be)
भव्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
भविष्यत्the future (what will be)
भविष्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभू (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (present/future active participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सुरासुरमानवेamong gods, demons, and humans
सुरासुरमानवे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुरासुरमानव (प्रातिपदिक; सुर + असुर + मानव)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तातO dear one/father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
विदितम्known
विदितम्:
Kriya (Predicate complement/क्रिया-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootविद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
तेनtherefore, by that
तेन:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
कौतुकम्curiosity
कौतुकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Yudhiṣṭhira (continuing)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: dvija/ṛṣi

Scene: Yudhiṣṭhira praises the sage’s omniscience across the three times and across beings (devas, asuras, humans), then expresses heightened curiosity; the sage remains tranquil, embodying time-transcending insight.

Y
Yudhiṣṭhira
D
Devas
A
Asuras
H
Humans

FAQs

Reverent questioning of a seer is upheld as a dharmic method for receiving sacred geography and theological insight.

The ongoing context is Nāgatīrtha; this verse functions as a narrative bridge rather than direct praise.

None; it is a request for authoritative narration.