भूतं भव्यं भविष्यच्च यत्सुरासुरमानवे । तात ते विदितं सर्वं तेन मे कौतुकं महत्
bhūtaṃ bhavyaṃ bhaviṣyacca yatsurāsuramānave | tāta te viditaṃ sarvaṃ tena me kautukaṃ mahat
Masa lalu, masa kini dan masa depan—apa jua yang berkaitan dengan para dewa, asura dan manusia—wahai tuan yang mulia, semuanya telah engkau ketahui; maka besarlah keinginanku untuk mengetahui.
Yudhiṣṭhira (continuing)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: dvija/ṛṣi
Scene: Yudhiṣṭhira praises the sage’s omniscience across the three times and across beings (devas, asuras, humans), then expresses heightened curiosity; the sage remains tranquil, embodying time-transcending insight.
Reverent questioning of a seer is upheld as a dharmic method for receiving sacred geography and theological insight.
The ongoing context is Nāgatīrtha; this verse functions as a narrative bridge rather than direct praise.
None; it is a request for authoritative narration.