Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

द्वादशाब्दे ततः पूर्णे तुतोष परमेश्वरः । वरेण छन्दयामास द्विजमाङ्गिरसं वरम्

dvādaśābde tataḥ pūrṇe tutoṣa parameśvaraḥ | vareṇa chandayāmāsa dvijamāṅgirasaṃ varam

Apabila genap dua belas tahun demikian, Tuhan Yang Maha Tinggi berkenan. Dengan mengurniakan anugerah, Dia menggembirakan brāhmaṇa Āṅgirasa yang mulia itu.

द्वादशाब्देin (the period of) twelve years
द्वादशाब्दे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादश + अब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—द्वादश अब्दाः यस्मिन् (द्विगु-समासः); कालवाचक अधिकरणम्
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
पूर्णेwhen completed
पूर्णे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; द्वादशाब्दे-विशेषणम्
तुतोषwas pleased
तुतोष:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—परमः ईश्वरः (कर्मधारयः)
वरेणwith a boon
वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/उपायवाचक
छन्दयामासgratified; pleased (him)
छन्दयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछन्द् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच् (causative) प्रयोगः—‘प्रसादयामास/तोषयामास’
द्विजम्the brāhmaṇa
द्विजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आङ्गिरसम्Āṅgirasa (of Aṅgiras lineage)
आङ्गिरसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआङ्गिरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विजम्-विशेषणम्
वरम्excellent; best
वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विजम्-विशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Āṅgirasa-tīrtha

Type: ghat

Listener: Rājendra

Scene: After twelve years, Parameśvara manifests (or is felt) and grants a boon to Aṅgirā; the ascetic stands with folded hands before a radiant Śiva presence near the riverbank shrine.

P
Parameśvara
Ś
Śiva
A
Aṅgiras

FAQs

Prolonged, sincere sādhana culminates in divine satisfaction—Śiva’s grace manifests as a boon.

This verse is part of the lead-up to the Aṅgiras Tīrtha episode in Revā Khaṇḍa.

The implied prescription is sustained worship and austerity over a long period (twelve years), resulting in Śiva’s boon.