पादुकोपानहौ छत्रं शय्यां प्रावरणानि च । कोटिकोटिगुणं सर्वं जायते नात्र संशयः
pādukopānahau chatraṃ śayyāṃ prāvaraṇāni ca | koṭikoṭiguṇaṃ sarvaṃ jāyate nātra saṃśayaḥ
Selipar dan kasut, payung, katil serta kain penutup—apa jua sedekah demikian, semuanya melahirkan pahala berlipat ganda hingga berkoṭi-koṭi; tiada keraguan.
Unspecified (contextual narration within Revākhaṇḍa)
Tirtha: Karañjā (context)
Type: ghat
Listener: Rājendra / Mahīpāla (king)
Scene: A donation scene at a riverside rest-house: the donor offers sandals, an umbrella, bedding, and blankets to weary pilgrims and saffron-clad ascetics; a priest records the gift; the river and trees frame the charity.
Generous, practical charity offered with faith becomes a powerful source of puṇya, greatly magnified in its spiritual result.
The verse sits in the Revā Khaṇḍa context (Narmadā/Revā sacred geography), though this line itself does not name a specific tīrtha.
Dāna of useful items—footwear, umbrella, bed, and coverings—promising vastly multiplied merit.