ततः स्वर्गावतीर्णस्तु जायते विशदे कुले । धनधान्यसमोपेतः पुनः स्मरति तज्जलम्
tataḥ svargāvatīrṇastu jāyate viśade kule | dhanadhānyasamopetaḥ punaḥ smarati tajjalam
Kemudian, setelah turun dari syurga, dia lahir semula dalam keluarga yang suci dan mulia. Dikaruniai harta dan hasil bijirin, dia kembali mengingati air suci itu.
Mārkaṇḍeya (deduced)
Tirtha: Revā-jala (Narmadā water)
Type: ghat
Scene: A soul descends from heaven into a noble household; as an adult, he stands again at the same river, gazing at the water with recognition—memory awakening like a mantra.
Merit accrued through tīrtha practice and charity bears fruit across lives—noble birth, prosperity, and enduring spiritual inclination.
The ‘sacred water’ refers back to the Revā tīrtha context of Adhyāya 104 (Saṅgama/Suvarṇaśilā milieu).
Implicitly, to engage in tīrtha snāna and allied dharmic acts so that their merit persists even into future births.