तपस्तपस्व शीघ्रं त्वं पुत्रार्थं तु ममाज्ञया । एतद्वाक्यावसाने तु साष्टाङ्गं प्रणताब्रवीत्
tapastapasva śīghraṃ tvaṃ putrārthaṃ tu mamājñayā | etadvākyāvasāne tu sāṣṭāṅgaṃ praṇatābravīt
“Laksanakan tapa-brata dengan segera, menurut perintahku, demi memperoleh seorang putera.” Setelah kata-kata itu berakhir, dia bersujud dengan lapan anggota, lalu berkata.
Atri (first line); Narrator (second line describing her prostration)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: river
Listener: The woman undertaking tapas
Scene: Atri commands swift tapas for progeny; the woman performs aṣṭāṅga-praṇāma (eight-limbed prostration) and prepares to speak, signaling acceptance and resolve.
It models disciplined obedience and humility: spiritual effort is coupled with reverence toward one’s guide and dharmic authority.
No specific tīrtha is named in this verse; the narrative later moves toward the Revā (Narmadā).
Tapas for putrārtha and the gesture of aṣṭāṅga-praṇāma (full prostration) are explicitly mentioned.