Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 66

नीवारश्यामाकयवेङ्गुदाद्यैरन्यैर्मुनीन्द्रा इह वर्तयन्ति । आप्रित्य कूलं त्रिदशानुगीतं ते नर्मदाया न विशन्ति मृत्युम्

nīvāraśyāmākayaveṅgudādyairanyairmunīndrā iha vartayanti | āpritya kūlaṃ tridaśānugītaṃ te narmadāyā na viśanti mṛtyum

Di sini para resi agung menyara hidup dengan padi liar, millet, barli, buah bidara dan makanan seumpamanya. Berpegang pada tebing yang dipuji para dewa, mereka tidak masuk ke dalam cengkaman maut berkenaan Narmadā—yakni melampaui kuasa kematian.

nīvāra-śyāmāka-yava-iṅguda-ādyaiḥwith nīvāra, śyāmāka, barley, iṅguda, etc.
nīvāra-śyāmāka-yava-iṅguda-ādyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnīvāra (प्रातिपदिक) + śyāmāka (प्रातिपदिक) + yava (प्रातिपदिक) + iṅguda (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समाहार, तृतीया बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः ‘नीवारादिभिः’
anyaiḥwith other (things)
anyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; Instrumental plural (with other [foods])
munīndrāḥchief sages
munīndrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; तत्पुरुषः (मुनीनां इन्द्राः)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
vartayantisustain (themselves)/live
vartayanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; causative/denominative sense ‘maintain/continue (life)’
āprityahaving approached
āpritya:
Kriyāviśeṣaṇa (Gerundial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootā√prī/ā√prā? (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; having resorted to/approached
kūlamthe bank
kūlam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
tridaśa-anugītampraised by the gods
tridaśa-anugītam:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + anugīta (कृदन्त; anu√gai/√gā ‘to sing’)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; तत्पुरुषः (त्रिदशैः अनुगीतम्)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
narmadāyāḥof Narmadā
narmadāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnarmadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; Genitive singular
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
viśantienter
viśanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√viś (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Narmadā/Revā tīra (deva-stuta bank)

Type: ghat

Scene: A line of sages on the Narmadā bank, living on simple forest grains and fruits; devas above sing praises of the bank; the sages appear serene, beyond fear of death.

N
Narmadā (Revā)
T
Tridaśa (Devas)
M
Munīndra (Sages)

FAQs

Austere living supported by the sanctity of Revā’s bank is portrayed as a path to conquering death’s dominion.

The Narmadā (Revā) bank, celebrated by the devas.

An ascetic mode of life: simple forest foods and sustained residence/support on the sacred bank.