तां वेदगर्भां विख्यातां विबुधौघाभिवन्दिताम् । वद मे त्वं महाप्राज्ञ तीर्थपूगपरिष्कृताम्
tāṃ vedagarbhāṃ vikhyātāṃ vibudhaughābhivanditām | vada me tvaṃ mahāprājña tīrthapūgapariṣkṛtām
Wahai yang maha bijaksana, ceritakanlah kepadaku tentang sungai yang termasyhur itu—yang bagaikan mengandung Veda, dihormati oleh rombongan para dewa, dan dihiasi oleh pelbagai tīrtha.
Śaunaka
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: Sūta / the addressed mahāprājña
Scene: A supplicant addresses a great sage, requesting a full account of the famed Narmadā—Veda-filled, worshipped by gods, and ornamented with countless tīrthas.
A true tīrtha is not merely water—it is Vedic sanctity embodied, validated by divine reverence and by a landscape of holy fords.
The verse anticipates Narmadā (Revā) as the famed ‘Veda-garbhā’ river surrounded by innumerable tīrthas.
None directly; it requests authoritative description, which typically leads to prescribed snāna, darśana, and tīrtha-sevā in subsequent verses.