Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

तां वेदगर्भां विख्यातां विबुधौघाभिवन्दिताम् । वद मे त्वं महाप्राज्ञ तीर्थपूगपरिष्कृताम्

tāṃ vedagarbhāṃ vikhyātāṃ vibudhaughābhivanditām | vada me tvaṃ mahāprājña tīrthapūgapariṣkṛtām

Wahai yang maha bijaksana, ceritakanlah kepadaku tentang sungai yang termasyhur itu—yang bagaikan mengandung Veda, dihormati oleh rombongan para dewa, dan dihiasi oleh pelbagai tīrtha.

tāmthat (her)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; demonstrative pronoun
veda-garbhāmcontaining the Veda / Veda-embodied
veda-garbhām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण) of tām
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + garbha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘वेदस्य गर्भः’ → ‘having the Veda within’) used as epithet
vikhyātāmrenowned
vikhyātām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-khyā (धातु) → vikhyāta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘well-known’
vibudha-ogha-abhivanditāmrevered by hosts of gods
vibudha-ogha-abhivanditām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvibudha (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक) + abhi-vand (धातु) → abhivandita (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः: (विबुधानाम् ओघः) + तेन अभिवन्दिता; क्त-प्रत्यय participle
vadatell / speak
vada:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
meto me
me:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mahā-prājñaO greatly wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः; संबोधन-प्रयोग
tīrtha-pūga-pariṣkṛtāmadorned/embellished with a multitude of tīrthas
tīrtha-pūga-pariṣkṛtām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + pūga (प्रातिपदिक) + pari-√kṛ (धातु) → pariṣkṛta (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘तीर्थाणां पूगः’ तेन परिष्कृता; क्त-प्रत्यय

Śaunaka

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Sūta / the addressed mahāprājña

Scene: A supplicant addresses a great sage, requesting a full account of the famed Narmadā—Veda-filled, worshipped by gods, and ornamented with countless tīrthas.

S
Sūta
Ś
Śaunaka
V
Vibudha (Devas)
V
Veda
T
Tīrtha

FAQs

A true tīrtha is not merely water—it is Vedic sanctity embodied, validated by divine reverence and by a landscape of holy fords.

The verse anticipates Narmadā (Revā) as the famed ‘Veda-garbhā’ river surrounded by innumerable tīrthas.

None directly; it requests authoritative description, which typically leads to prescribed snāna, darśana, and tīrtha-sevā in subsequent verses.