न वा उ॑ ए॒तन्म्रि॑यसे॒ न रि॑ष्यसि दे॒वाँ२ इदे॑षि प॒थिभि॑: सु॒गेभि॑: । हरी॑ ते॒ युञ्जा॒ पृष॑ती अभूता॒मुपा॑स्थाद्वा॒जी धु॒रि रास॑भस्य
ná vā u etán mriyase ná riṣyasi devā́n íd eṣi pathíbhiḥ sugébhiḥ | hárī te yúñjā pṛ́ṣatī abhūtām úpāsthād vājī dhurí rāsábhāsya
Dengan itu engkau tidak mati, dan tidak pula binasa; sesungguhnya kepada para Dewa engkau pergi melalui jalan-jalan yang mudah ditempuh. Biarlah dua kuda baymu dipasangkan, sepasang yang berbintik; biarlah yang gagah berdiri pada batang penarik, pada kuk keldai.
न । वा॒ उ॒ । ए॒तत् । म्रि॒य॒से॒ । न । रि॒ष्य॒सि॒ । दे॒वान् । इत् । ए॒षि॒ । प॒थिभिः॑ । सु॒गेभिः॑ । हरी॑ । ते॒ । युञ्जा॑ । पृष॑ती । अ॒भू॒ता॒म् । उपा॑स्थात् । वा॒जी । धु॒रि । रास॑भस्य