Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 40

ध्यानप्रकारनिर्णयः / Determination of the Modes of Meditation

on Śrīkaṇṭha-Śiva

ते विदंति महाभोगानंते योगं च शांकरम् । भोगार्थिभिर्नरैस्तस्मात्संपूज्याः शिवयोगिनः

te vidaṃti mahābhogānaṃte yogaṃ ca śāṃkaram | bhogārthibhirnaraistasmātsaṃpūjyāḥ śivayoginaḥ

Mereka mengetahui kenikmatan tertinggi, dan mereka juga mengetahui Yoga Śāṅkara (anugerah Śiva) yang membawa melampaui segala kenikmatan. Oleh itu, manusia yang mengejar kesenangan duniawi hendaklah memuliakan dan memuja para Śiva-yogin dengan sewajarnya.

तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural ‘they’
विदन्तिknow/attain
विदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; present indicative 3rd pl ‘know/experience’
महाभोगान्great enjoyments
महाभोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहाभोग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महत् + भोग; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन; accusative plural ‘great enjoyments’
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative singular ‘at the end’
योगम्yoga
योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
शाङ्करम्Śaṅkara’s (Śiva’s)
शाङ्करम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular masculine; qualifies ‘योगम्’ (‘of Śaṅkara/Śiva’)
भोग-अर्थिभिःby pleasure-seeking (people)
भोग-अर्थिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक) + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: भोगान् अर्थयन्ति इति/भोगस्य अर्थी; पुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural ‘by pleasure-seekers’
नरैःby men
नरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural ‘by men’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति निपातवत् प्रयोगः; हेत्वर्थे अव्ययभावः ‘therefore’
सम्पूज्याःworthy to be worshipped
सम्पूज्याः:
Kriya (क्रिया-समर्थक/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/भाव्य): ‘to be duly worshipped’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural masculine; predicate adjective
शिव-योगिनःŚiva-yogins
शिव-योगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + योगिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: शिवस्य योगिनः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; nominative plural

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga narrative; the verse frames Śiva-yogins as knowers of both bhoga (worldly enjoyments) and the transcending Śāṅkara-yoga, implying their authority as guides.

Significance: General: honoring Śiva-yogins is meritorious; seekers of bhoga gain refined enjoyment and protection, while seekers of mokṣa gain instruction toward Śiva-yoga.

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Shiva-yogins

FAQs

It teaches that Shiva’s yogins understand both bhoga (worldly enjoyment) and the higher Śāṅkara-yoga that transcends it; honoring such devotees becomes a means to gain right guidance and Shiva’s grace toward liberation.

In Shaiva practice, reverence to Shiva’s devotees is treated as reverence to Saguna Shiva Himself; serving Shiva-yogins supports Linga-worship by cultivating devotion, purity, and correct understanding of Shiva’s path.

The verse implies seva (service) and pūjā of Shiva devotees—offering respect, hospitality, and support—alongside adopting Śāṅkara-yoga such as mantra-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) and disciplined meditation under their guidance.