Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 47

अन्तराय-उपसर्ग-विवेचनम् / Analysis of Yogic Obstacles (Antarāyas) and Upasargas

मुक्तपुष्पसमाकीर्णे वितानादि विचित्रिते । कुशपुष्पसमित्तोयफलमूलसमन्विते

muktapuṣpasamākīrṇe vitānādi vicitrite | kuśapuṣpasamittoyaphalamūlasamanvite

Tempat itu bertaburan bunga laksana mutiara dan dihias indah dengan kanopi serta perhiasan lainnya; lengkap dengan rumput kuśa, bunga, kayu samit (kayu suci untuk upacara), air, buah-buahan dan akar-umbian—tersedia sempurna untuk pemujaan dan ritus.

मुक्त-पुष्प-समाकीर्णेin (a place) strewn with pearl-flowers
मुक्त-पुष्प-समाकीर्णे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमुक्त (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + समाकीर्ण (कृदन्त; सम्-आ-कीर्ण from √कॄ/√कीर्)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; participial adjective ‘समाकीर्ण’ (PPP/क्त) in compound; describing a place/setting
वितान-आदिcanopy and the like
वितान-आदि:
Viśeṣya/Upalakṣaṇa (विशेष्य/उपलक्षण)
TypeNoun
Rootवितान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; तत्पुरुषः ‘वितानं च आदि च’ in sense ‘canopy etc.’ (आदि-समास usage)
विचित्रितेdecorated/variegated
विचित्रिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवि-चित्र् (धातु) → विचित्रित (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP); Masculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying the locus
कुश-पुष्प-समित्-तोय-फल-मूल-समन्वितेin (a place) furnished with kuśa, flowers, kindling, water, fruits, and roots
कुश-पुष्प-समित्-तोय-फल-मूल-समन्विते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकुश (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + समित् (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त; सम्-अन्-वि from √इ/√वृ? lexical ‘समन्वित’ = endowed)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; multi-member determinative compound; ‘समन्वित’ = ‘युक्त/सम्पन्न’ (endowed with)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Significance: Establishes the principle of śuddhi (ritual purity and readiness) as a prerequisite for fruitful Śiva-upāsanā; supports the pilgrim’s discipline of preparing a proper maṇḍapa/vedikā before darśana and abhiṣeka.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that devotion to Pati (Shiva) is supported by outer purity and careful preparation—symbols of inner order, reverence, and one-pointed bhakti that steadies the mind for grace.

The verse describes the practical setting for Saguna worship—arranging a sanctified space and pure offerings—through which the devotee approaches Shiva in a form accessible to ritual, leading the mind toward the higher, formless truth.

Prepare a clean worship area with kuśa and flowers, keep water and simple sāttvika offerings (fruits/roots), and maintain a steady, reverent focus—supporting japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) during puja.