Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

प्रणवविभागः—वेदस्वरूपत्वं लिङ्गे च प्रतिष्ठा

The Division of Oṃ, Its Vedic Forms, and Its Placement in the Liṅga

तदूर्ध्वमुन्मना लोकाद्यं प्राप्तो न निवर्तते । शांतिं च शांत्यतीतां च व्यापिकां चै कलास्वपि

tadūrdhvamunmanā lokādyaṃ prāpto na nivartate | śāṃtiṃ ca śāṃtyatītāṃ ca vyāpikāṃ cai kalāsvapi

Melampaui itu, minda yang teguh dalam unmanā mencapai alam asal dan tidak kembali lagi. Di sana ia menyedari kedamaian—bahkan kedamaian melampaui kedamaian—yang meresapi segala-galanya, hadir juga dalam setiap kalā (tahap atau fasa penzahiran).

tadthen/thereafter
tad:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), demonstrative particle used adverbially = 'then/thereafter'
ūrdhvamupwards
ūrdhvam:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय) used as adverb; direction = 'upwards/above'
unmanāḥone whose mind is transcended (mindless/absorbed)
unmanāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootunmanas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc), Prathamā vibhakti (1st/Nominative), Ekavacana (singular); adjective used substantively
lokātfrom the world
lokāt:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc), Pañcamī vibhakti (5th/Ablative), Ekavacana; 'from the world'
yamwhich (that)
yam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc), Dvitīyā vibhakti (2nd/Accusative), Ekavacana; relative pronoun referring to a state/realm
prāptaḥhaving attained
prāptaḥ:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + pra- (उपसर्ग) → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKṛdanta: Kta (क्त) past passive participle; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; used predicatively = 'having attained'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle
nivartatereturns/turns back
nivartate:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√vṛt (वृत्) + ni- (उपसर्ग)
FormLaṭ lakāra (लट्/present), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada (आत्मनेपद)
śāntimpeace
śāntim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem), Dvitīyā vibhakti (2nd/Accusative), Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
śānti-atītāmbeyond (ordinary) peace
śānti-atītām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier of object)
TypeAdjective
Rootśānti (प्रातिपदिक) + atīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: śānteḥ atītā = 'beyond peace'; Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; qualifies śāntim (understood higher peace/state)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormAvyaya, conjunction
vyāpikāmall-pervading
vyāpikām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyāpikā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; adjective qualifying (śāntiṃ/that state)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormAvyaya, conjunction
evaindeed/only
eva:
Niyama (नियम/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव)
FormAvyaya, emphatic particle (निश्चयार्थक)
kalāsuin the kalās (parts/phases/energies)
kalāsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī vibhakti (7th/Locative), Bahuvacana (plural)
apialso/even
api:
Samuccaya (समुच्चय/additive)
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि)
FormAvyaya, particle meaning 'also/even'

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It describes the yogic ascent into unmanā—where ordinary mind-activity ceases—and affirms that realizing Shiva’s supreme, primordial state leads to non-return (freedom from rebirth) and to an all-pervading peace that transcends even the concept of peace.

In Shaiva teaching, worship of the Linga (Saguna support for devotion and concentration) matures the seeker’s awareness toward the Nirguna reality of Shiva. This verse points to that culmination: a state beyond mental constructs where the devotee abides in Shiva’s pervading presence.

It implies deep meditation leading to mind-transcendence (dhyāna/samādhi). Practically, a Shaiva may steady the mind with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), Tripuṇḍra with bhasma, and Rudrāksha—then turn inward to the silent absorption indicated by unmanā.