Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 177

पञ्चावरणमार्गस्थं योगेश्वरस्तोत्रम्

Pañcāvaraṇa-mārga Stotra to Yogeśvara Śiva

बहुभिः किं स्तुतैरत्र ये ऽपि के ऽपिचिदास्तिकाः । सर्वे मामनुगृह्णंतु संतः शंसंतु मंगलम्

bahubhiḥ kiṃ stutairatra ye 'pi ke 'picidāstikāḥ | sarve māmanugṛhṇaṃtu saṃtaḥ śaṃsaṃtu maṃgalam

Apakah gunanya banyak pujian di sini? Semoga semua yang beriman—siapa pun mereka—mengurniai aku rahmat; dan semoga orang-orang suci mengisytiharkan keberkatan dan kemujuran.

बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण (adjectival use)
किम्what (use)
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
स्तुतैःwith praises
स्तुतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक-अव्यय (particle: also/even)
केsome (who?)
के:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/सम्भावनार्थक-अव्यय (particle)
चित्some/any (indefinite)
चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअनिश्चितार्थक-अव्यय (indefinite particle, used with interrogatives)
आस्तिकाःbelievers
आस्तिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआस्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अनुगृह्णन्तुlet them favor/bless
अनुगृह्णन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सन्तःthe good people / saints
सन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘being’, संज्ञावत् (used as noun: the good)
शंसन्तुlet them proclaim/praise
शंसन्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मङ्गलम्auspiciousness
मङ्गलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

FAQs

It teaches that spiritual life is not perfected by verbosity in praise alone; what truly matters is āstikya (faith) and the blessing of the sādhus, which ripens devotion and leads the seeker toward Shiva’s grace.

Linga-worship is fulfilled when outer stuti is joined with inner reverence and faith; the verse points from mere speech to lived devotion, through which the auspicious presence of Saguna Shiva is realized in worship.

Keep worship simple and sincere: offer a brief stuti, then do japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and seek the blessings of saints/elders, concluding with a maṅgala-prārthanā (prayer for auspiciousness).