Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 8

पाशुपतज्ञानप्रश्नः — Inquiry into Pāśupata Knowledge

Paśu–Pāśa–Paśupati

श्रीकृष्ण उवाच । भगवञ्छ्रोतुमिच्छामि देव्यै देवेन भाषितम् । दिव्यं पाशुपतं ज्ञानं विभूतिं वास्य कृत्स्नशः

śrīkṛṣṇa uvāca | bhagavañchrotumicchāmi devyai devena bhāṣitam | divyaṃ pāśupataṃ jñānaṃ vibhūtiṃ vāsya kṛtsnaśaḥ

Śrī Kṛṣṇa berkata: “Wahai yang mulia, aku ingin mendengar sepenuhnya pengetahuan Pāśupata yang ilahi, yang telah dituturkan oleh Dewa kepada Dewi, serta seluruh kisah vibhūti—kekuatan suci—yang menyertainya.”

śrī-kṛṣṇaḥŚrī Kṛṣṇa
śrī-kṛṣṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (honorific epithet): “śrīmān kṛṣṇaḥ”; पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
bhagavanO Lord, O venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
śrotumto hear
śrotum:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√śru (धातु) + śrotum (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; इच्छामि इत्यस्य कर्म (object of desire)
icchāmiI desire
icchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
devyaito the Goddess
devyai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
devenaby the god
devena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
bhāṣitamspoken, uttered
bhāṣitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√bhāṣ (धातु) + bhāṣita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; (jñānam/vibhūtim) विशेषयति
divyamdivine
divyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ज्ञानम् विशेषयति
pāśupatamPāśupata (of Paśupati/Śiva)
pāśupatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpāśupata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ज्ञानम् विशेषयति
jñānamknowledge
jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
vibhūtimpower, glory
vibhūtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
or / and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle: or/and also)
asyaof this/its
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kṛtsnaśaḥcompletely, in full
kṛtsnaśaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṛtsnaśas (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), समग्रतावाचक (entirely, in full)

Sri Krishna

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse requests the full account of the Pāśupata-jñāna and its vibhūtis as taught by Śiva to Devī—functioning as a doctrinal ‘origin’ for the teaching rather than a site legend.

Significance: Śravaṇa of Pāśupata-jñāna and its vibhūti is portrayed as spiritually efficacious—orienting the seeker toward Śiva’s lordship and the means of release from pāśa.

Shakti Form: Umā

Role: teaching

K
Krishna
S
Shiva
D
Devi (Parvati/Uma)

FAQs

The verse frames liberation-teaching as “Pāśupata jñāna”—the wisdom of Paśupati (Śiva) that releases the bound soul (paśu) from bondage (pāśa), aligning with the Shaiva Siddhanta triad of Pati–paśu–pāśa.

By requesting what Śiva taught Devī, Kṛṣṇa points to a revealed Shaiva path where the Lord is approached as Paśupati—commonly worshipped in saguna form through Liṅga-upāsanā—while the knowledge ultimately leads the devotee toward Śiva’s liberating grace.

The verse signals an instruction-lineage about Pāśupata practice and its “vibhūti” (sacred efficacies), which in Shaiva context commonly includes disciplined worship, mantra-japa, and vibhūti (bhasma) observance as part of Śiva-oriented sādhanā.