Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

षडध्व-शुद्धिः

Purification of the Six Adhvans / Sixfold Cosmic Path

चैतन्यं समुपादाय द्वादशांते निवेद्य च । सूत्रं सूत्रेण संयोज्य संरक्ष्यास्त्रेण वर्मणा

caitanyaṃ samupādāya dvādaśāṃte nivedya ca | sūtraṃ sūtreṇa saṃyojya saṃrakṣyāstreṇa varmaṇā

Setelah menghimpun caitanya, kesedaran batin, dan mempersembahkannya pada hujung dvādaśānta, lalu menyambung benang dengan benang, hendaklah ia mengukuhkannya dengan mantra senjata pelindung (astra), bagaikan berperisai dengan zirah.

चैतन्यम्consciousness / sentience
चैतन्यम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचैतन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
समुपादायhaving taken up
समुपादाय:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) with सम्+उप उपसर्ग
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √दा/√दा(दाने) in causative sense via upa-ā-?; standard usage: sam-upa-ā-√dā ‘to take up’; ‘having taken up’
द्वादश-अन्तेat the dvādaśānta (end-of-twelve) point
द्वादश-अन्ते:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशन् (संख्या-प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण; ‘at the end of the twelve (i.e., dvādaśānta point)’
निवेद्यhaving offered / presented
निवेद्य:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootविद् (धातु) with नि उपसर्ग (निवेदयति causative)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √विद् with ni in causative sense ‘to present/offer/inform’; ‘having offered/presented’
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
सूत्रम्thread
सूत्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
सूत्रेणwith the thread
सूत्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
संयोज्यhaving joined
संयोज्य:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) with सम् उपसर्ग
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √युज् ‘to join’ with sam; ‘having joined/connected’
संरक्ष्यhaving protected
संरक्ष्य:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु) with सम् उपसर्ग
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √रक्ष् ‘to protect’ with sam; ‘having protected/secured’
अस्त्रेणwith the weapon-mantra
अस्त्रेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण; (mantra-weapon)
वर्मणाwith armor / protective covering
वर्मणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण; ‘by armor/protective covering’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: kavaca

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches an inner Shaiva practice: collecting awareness and offering it at dvādaśānta (the breath’s subtle culmination), then stabilizing the sādhana through mantra-protection—so consciousness becomes guarded and oriented to Pati (Shiva), not bound by pasha (limitations).

The ‘offering of consciousness’ functions like an internal abhiṣeka: instead of external substances, the devotee dedicates awareness itself to Shiva. The protective ‘astra’ and ‘armor’ mirror temple-ritual safeguards, applied inwardly in yogic Linga-worship.

A dvādaśānta-focused breath/attention practice, followed by mantra-nyāsa: ‘joining thread to thread’ implies linking the subtle current (nāḍī/breath or japa-thread) continuously, and sealing it with a protective mantra (astra) as spiritual armor (varma).