Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 26

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

स्तनयोरंतरे कृत्वा तदा देवीमसेवतः । अन्या कांचनचार्वंगी दीप्तं जग्राह दर्पणम्

stanayoraṃtare kṛtvā tadā devīmasevataḥ | anyā kāṃcanacārvaṃgī dīptaṃ jagrāha darpaṇam

Kemudian, dengan meletakkannya di antara payudara Sang Dewi, dia melayani dan berbakti kepada-Nya. Sementara itu, seorang gadis lain—keemasan dan elok anggota—mengambil sebuah cermin yang berkilau terang.

स्तनयोःof (her) two breasts
स्तनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), द्विवचन; 'of the two breasts'
अन्तरेin the middle/between
अन्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7 विभक्ति), एकवचन; स्थानवाचक (locative)
कृत्वाhaving placed/put
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), 'having done/placed'
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन
असेवतः(two attendants) served/attended
असेवतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formलङ् (imperfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद; 'they attended/served'
अन्याanother (woman)
अन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; subject
काञ्चन-चारु-अङ्गीgolden-hued, lovely-limbed
काञ्चन-चारु-अङ्गी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक) + चारु (प्रातिपदिक) + अङ्गी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: काञ्चनवर्णा च सा चार्वङ्गी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of अन्या
दीप्तम्shining, bright
दीप्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + क्त (कृदन्त) / दीप्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन; विशेषण of दर्पणम्
जग्राहtook, seized
जग्राह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दर्पणम्mirror
दर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्पण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

The verse portrays attentive service to the Goddess (Devi-sevā), emphasizing that devotion expressed through reverent attendance and remembrance of the Divine Mother supports inner purification and steadiness of mind—key supports for Shaiva Siddhanta sādhanā aimed at grace (anugraha).

In the Shiva Purana, Saguna worship often appears through narrative scenes involving Devi and her attendants; honoring Shakti is integral to honoring Shiva, since Shiva is worshipped with Shakti as inseparable power. Such reverence complements Linga-worship by cultivating bhakti, śaucā (purity), and humility.

A practical takeaway is upacāra-sevā (devotional service): respectful attendance, cleanliness, and focused remembrance during pūjā. If formal practice is desired, combine steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with simple offerings, maintaining a pure and attentive mind.