Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 28

मन्वन्तर-कल्प-प्रश्नोत्तरम् / Discourse on Manvantaras, Kalpas, and Re-creation

मणिभिर्भूषणैश्चित्रैर्महारत्नैःपरिष्कृतम् । विराजमानं विद्युद्भिर्मेघसंघमिवोन्नतम्

maṇibhirbhūṣaṇaiścitrairmahāratnaiḥpariṣkṛtam | virājamānaṃ vidyudbhirmeghasaṃghamivonnatam

Dihiasi dengan pelbagai permata dan perhiasan yang menakjubkan, diperkemas dengan batu-batu mulia yang agung, ia berdiri tinggi—bersinar seperti kilat yang menyambar dalam gugusan awan.

maṇibhiḥwith gems
maṇibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
bhūṣaṇaiḥwith ornaments
bhūṣaṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
citraiḥvariegated, splendid
citraiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootcitra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); विशेषणम् (qualifying bhūṣaṇaiḥ/ratnaiḥ)
mahā-ratnaiḥwith great jewels
mahā-ratnaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्गवत्/विशेषण-प्रातिपदिक) + ratna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); समासः—कर्मधारयः (महानि रत्नानि)
pariṣkṛtamadorned, well-decorated
pariṣkṛtam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpariṣkṛta (कृदन्त, √kṛ with pari- + niṣ-/ṣkṛ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); भूतकृदन्तः (past passive participle)
virājamānamshining
virājamānam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvirājamāna (कृदन्त, √rāj with vi-)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); वर्तमानकृदन्तः (present participle)
vidyudbhiḥwith lightning flashes
vidyudbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvidyut (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
megha-saṃghama mass of clouds
megha-saṃgham:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक) + saṃgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); समासः—षष्ठी/तत्पुरुषः (मेघानां संघः)
ivalike
iva:
Sambandha/Upamā (सम्बन्ध/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमाव्यय)
unnatamlofty, elevated
unnatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootunnata (कृदन्त/विशेषण, √nam with ud-)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse uses majestic imagery to steady the mind in śraddhā and bhakti—contemplating Shiva’s auspicious, resplendent manifestation (saguṇa) so the devotee’s awareness becomes fit for higher insight into the Supreme Lord (Pati).

Such descriptions support saguṇa-upāsanā: the devotee visualizes divine splendor to kindle devotion. In Shaiva Siddhanta, this devotion matures into inner purity, enabling deeper worship of Shiva—whether through the Liṅga (symbol of the transcendent) or through revered divine forms.

A practical takeaway is dhyāna (visual contemplation) during japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” imagining Shiva’s abode or presence as radiant and elevated, helping the mind become one-pointed and devotional.