Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

एकादशरुद्रावतारकथनम् / Account of the Eleven Rudra Manifestations

Rudrāvatāras

भूत्वा मम सुतो नाथ देवा यक्षाः पराजिताः । दैत्यैर्महाबलैश्शम्भो सुरानन्दप्रदो भव

bhūtvā mama suto nātha devā yakṣāḥ parājitāḥ | daityairmahābalaiśśambho surānandaprado bhava

Wahai Tuan, jadilah puteraku. Para Deva dan Yakṣa telah ditewaskan oleh Dāṇava yang maha perkasa. Wahai Śambhu, jadilah pemberi sukacita dan ketenteraman kepada para dewa.

भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyā (क्रियासम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
यक्षाःthe yakṣas
यक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपराजित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP)
दैत्यैःby the demons
दैत्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
महा-बलैःmighty/very strong
महा-बलैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् बलं येषाम्/महाबलाः)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
सुर-आनन्द-प्रदःgiver of joy to the gods
सुर-आनन्द-प्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुर (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्राय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी/चतुर्थी-तत्पुरुषार्थः (सुराणाम् आनन्दं प्रददाति)
भवbecome / be
भव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Brahmā (petitioning Lord Śiva to incarnate)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: General purāṇic motif: Brahmā petitions Śiva to manifest for restoring deva-order when devas/yakṣas are oppressed by daityas; Śiva’s descent is framed as protective intervention rather than karmic compulsion.

Type: stotra

S
Shiva
B
Brahma
D
Devas
Y
Yakshas
D
Daityas

FAQs

It shows Śiva’s compassion: though transcendent (Pati), He willingly assumes a manifest, personal form for the protection of dharma and the relief of suffering beings.

The verse emphasizes Saguna grace—Śiva responding to prayer and taking form—while Linga-worship preserves the truth that the same Śambhu remains the formless Supreme even when He incarnates.

A direct takeaway is earnest śaraṇāgati (refuge) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” praying to Śambhu to remove defeat, fear, and inner asuric tendencies.