Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

एकादशरुद्रावतारकथनम् / Account of the Eleven Rudra Manifestations

Rudrāvatāras

सदैवास्तु महेशान सर्वलेखसहायकः । यथा दैत्यकृता बाधा न बाधेत सुरान्प्रभो

sadaivāstu maheśāna sarvalekhasahāyakaḥ | yathā daityakṛtā bādhā na bādheta surānprabho

Wahai Maheśāna, semoga Engkau sentiasa menjadi penolong dan sandaran di sebalik setiap catatan suci dan setiap usaha, agar gangguan yang dibuat oleh para Daitya tidak sekali-kali menghalang para Deva, wahai Tuhan.

सदाalways
सदा:
Kriya-Visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महेशानO Maheshana
महेशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सर्वलेखसहायकःhelper in all writings/records
सर्वलेखसहायकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + लेख + सहायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वेषां लेखानां सहायकः)
यथाso that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय; अत्र ‘यथा ... न ...’ = so that
दैत्यकृताdone by a demon
दैत्यकृता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदैत्य + कृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; तत्पुरुष (दैत्येन कृता)
बाधाobstruction/affliction
बाधा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
बाधेतshould trouble/afflict
बाधेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Suta Goswami (narrating the prayer within the Śatarudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: सदैवास्तु महेशान सर्वलेखसहायकः । यथा दैत्यकृता बाधा न बाधेत सुरान्प्रभो

Type: stotra

S
Shiva
D
Devas
D
Daityas

FAQs

The verse expresses śaraṇāgati (taking refuge) in Maheśvara as the supreme protector whose grace removes pīḍā (affliction) and vighna (obstruction), affirming Shiva as Pati—the sovereign Lord who safeguards dharma and the divine order.

It approaches Shiva in a personal, Saguna manner—“Maheśāna, Prabho”—seeking active protection. In Linga worship, devotees similarly pray for Shiva’s anugraha (grace) to dissolve hostile forces (inner and outer) and secure auspicious completion of sacred duties.

A practical takeaway is vighna-śānti japa: repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a protective intent, ideally alongside Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha, dedicating all actions and ‘records/undertakings’ to Shiva for unobstructed completion.