Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

कुमाराद्भुतचरितवर्णनम् — Description of Kumāra’s Wondrous Deeds

अन्वेषणं चकारासौ सर्वब्रह्माण्डगोलके । न प्राप तमजं कुत्र शुश्राव तदुपद्रवम्

anveṣaṇaṃ cakārāsau sarvabrahmāṇḍagolake | na prāpa tamajaṃ kutra śuśrāva tadupadravam

Dia mencari di seluruh lingkup “telur kosmik” (seluruh alam semesta), namun di mana-mana pun tidak ditemuinya Yang Tidak Dilahirkan itu. Sebaliknya, dia hanya mendengar tentang kekacauan dan huru-hara yang ditimbulkan oleh-Nya.

अन्वेषणम्search, investigation
अन्वेषणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्वेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
चकारdid, performed
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
असौhe (that person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular), सर्वनाम (pronoun)
सर्वब्रह्माण्डगोलकेin the entire cosmic sphere (of all universes)
सर्वब्रह्माण्डगोलके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + ब्रह्माण्ड + गोलक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (brahmāṇḍasya golakaḥ), उपपद-विशेषण 'सर्व' (all)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
प्रापfound, obtained
प्राप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular), सर्वनाम (pronoun)
अजम्the Unborn (Brahmā)
अजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb of place)
शुश्रावheard
शुश्राव:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier)
उपद्रवम्disturbance, attack
उपद्रवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Cosmic Event: brahmāṇḍa-vyāpti (cosmic pervasion) and divine upadrava as a world-shaking līlā

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva as the Aja (Unborn, supreme Pati) is not grasped by exhaustive external searching through the cosmos; realization comes through grace, devotion, and inner turning rather than mere movement through worlds.

The verse implies that the limitless Lord cannot be located as a finite object; the Linga serves as the compassionate, accessible Saguna symbol through which the seeker approaches the transcendent Aja who pervades yet exceeds the brahmāṇḍa.

Replace outward restlessness with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and dhyāna on the Linga, seeking Shiva’s anugraha (grace) rather than relying only on worldly or cosmic exploration.