Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

कुमाराभिषेकवर्णनम् — Description of Kumāra’s Abhiṣeka

Consecration/Installation

अथ शक्तिधरः स्कन्दौ दृष्ट्वा तौ पार्वतीशिवौ । अवरुह्य रथात्तूर्णं शिरसा प्रणनाम ह

atha śaktidharaḥ skandau dṛṣṭvā tau pārvatīśivau | avaruhya rathāttūrṇaṃ śirasā praṇanāma ha

Kemudian Śaktidhara, yakni Skanda, melihat Skanda serta kedua-duanya—Pārvatī dan Śiva—lalu segera turun dari keretanya dan menundukkan kepala bersujud dengan hormat.

अथthen
अथ:
सम्बन्ध/अनुक्रम (sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम् (discourse particle; then/now)
शक्तिधरःŚaktidhara (Skanda)
शक्तिधरः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + धर (कृदन्त; √धृ (धातु) अच्/ण्वुल्-प्रायः)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शक्तेः धरः)
स्कन्दौthe two (as) Skanda? / Skanda (dual form used for the pair)
स्कन्दौ:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), द्विवचनम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
तौthose two
तौ:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम्; सर्वनाम
पार्वती-शिवौPārvatī and Śiva (the pair)
पार्वती-शिवौ:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (समाहार/युगल-निर्देशे), द्वितीया-विभक्तिः, द्विवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः
अवरुह्यhaving descended
अवरुह्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअव + √रुह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया
रथात्from the chariot
रथात्:
अपादान (अपादानकारक)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
क्रियाविशेषण (manner)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb; quickly)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
करण (करणकारक)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √नम् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
indeed/it is said
:
निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपातः (particle; narrative emphasis)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati
S
Skanda

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as humble praṇāma: recognizing Śiva as Pati (supreme Lord) and Pārvatī as Śakti, the devotee approaches with surrender, inviting divine grace rather than asserting ego.

Although the scene is personal (Saguna) worship—bowing to Śiva and Pārvatī—the same inner posture is prescribed for Liṅga worship: approach the Lord with reverence, purity of intent, and recognition of Śiva as the source of auspiciousness.

Practice praṇāma and mental surrender before beginning worship—offer a respectful bow to Śiva (often with “Om Namaḥ Śivāya”), cultivating humility as the foundation for japa, dhyāna, and pūjā.