Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्

Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue

पुत्रस्य वार्त्तां संप्राप्य पार्वती हृष्टमानसा । कोटिरत्नानि विप्रेभ्यो ददौ बहुधनानि च

putrasya vārttāṃ saṃprāpya pārvatī hṛṣṭamānasā | koṭiratnāni viprebhyo dadau bahudhanāni ca

Apabila menerima khabar tentang puteranya, Pārvatī bersukacita di dalam hati. Dalam kegembiraan itu, baginda mengurniakan kepada para brāhmaṇa permata berbilang krore serta harta yang melimpah.

पुत्रस्यof (her) son
पुत्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वार्त्ताम्news/tidings
वार्त्ताम्:
Karma (कर्म; object of saṃprāpya)
TypeNoun
Rootवार्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
संप्राप्यhaving received/obtained
संप्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हृष्टमानसाwith a delighted mind
हृष्टमानसा:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of pārvatī)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मानस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (हृष्टं मानसं यस्याः सा)
कोटिरत्नानिcrores of jewels
कोटिरत्नानि:
Karma (कर्म; thing given)
TypeNoun
Rootकोटि + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कोट्याः रत्नानि / कोटिसंख्याकानि रत्नानि)
विप्रेभ्यःto the brāhmaṇas
विप्रेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), बहुवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बहुधनानिmuch wealth
बहुधनानि:
Karma (कर्म; thing given)
TypeNoun
Rootबहु + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारयः (बहु धनं/बहूनि धनानि)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati
B
Brahmanas
K
Kartikeya

FAQs

It presents sattvic dāna—charity arising from a joyful, devotional heart—as an auspicious Shaiva act that purifies intention and aligns household life with dharma.

In Shaiva practice, devotion to Saguna Shiva and the divine family expresses itself not only in ritual but also in righteous conduct; Pārvatī’s generosity becomes a lived offering that supports Vedic custodians and sustains sacred rites.

As a practical takeaway, perform dāna (food, clothes, or dakṣiṇā) to worthy recipients after Shiva-pūjā or japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), dedicating the merit to Lord Shiva and the welfare of all beings.